Tinkuy y Más – Lo que Vi en Cuzco

There are both English and Spanish versions of this blog. If this is not the language you want, look for the other one.   Hay versiones en los dos idiomas, inglés y español. Si esta no es lo que quiere, busca el otro.

Ir a Perú para asistir un encuentro de más que 750 tejedoras de 16 países, no podría faltar a ver todo desde una perspectiva de vivir en Guatemala, con nuestra media-millón de tejedoras. Por supuesto, había sorpresas, cosas interesantes que no aparecen en guías turísticas. Y la razón para ir.

La Plaza de las Armas, en Guate se llama Parque Central, y en México el Zócalo.

Primero fue la mezcla de las poblaciones. En Guatemala, mujeres mayas en traje tradicional aparecen en todos lados, en sus propias aldeas y pueblos, por supuesto, pero también en todos los otros, incluyendo la capital. En Cuzco, excepto en la conferencia, no vi ni una persona, hombre o mujer, en traje.

Se notaría alguien en ropa como esa.

Este no es 100% verdad. Mi último día allá vi tres mujeres en traje cargando chivos pequeños, ofreciendo la oportunidad de tomar su foto para S1 (equivalente a 30 centavos de dólar o Q. 2.26). Además de estas tres este día, no vi a nadie más. Yo sé que los artesanos usan su traje en sus comunidades, entonces no sé si no visitan la ciudad o si cambia su ropa cuando viene. Hay discriminación, me dijeron, pero mucho menos que en el pasado. Y el vocabulario es diferente. En Guatemala hay maya y ladino, (y Garifuna y Xinca), y los maya puede distinguir por su grupo lingüístico – K’iche’, Kaqchikel, Q’eqchi’, Achi, Mam, etc. En Perú hay Quechuas y _______, que puede llamar Criollo o Mestizo, pero más que todo dicen que son del campo o de la ciudad, no por identidad de raza. Por lo menos, es lo que me dijo varias personas a quien pregunté.

Sus sombreros blancos son hechos de mostacillas.

En Guatemala, hay pocas comunidades donde los hombres todavía usan traje. En Cuzco, en cada comunidad representada en la conferencia los hombres también están vestidos tan fabulosos como las mujeres.

 

 

Hay un hombre abajo de este sombrero. Y otro sombrero/gorra.

 

La conferencia tenia traducción simultánea en inglés, español, y quechua. Él quitó su sombrero para usar los audífonos.

 

 

Eran los sombreros que llamaron mi atención, por la variedad. Voy a insertar unas fotos, pero sabe que eran muchas más. (Espero que pueda hacerlas más grandes para ver detalles.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comida:  carne normal incluye cuyo y alpaca, puede comprar caldo de cabeza con la cabeza de una oveja entera (sin lana, pero con dientes – puede google caldo de cabeza Perú si quiere verlo), ninguna tortilla como nosotros las conocemos, pero un omelet que ellos llaman una tortilla,

Flor de Jamaica, flores secadas y endulzadas

una bebida morada deliciosa de maíz que se llama chicha morada (la que no tiene ningún sabor de maíz), papas en todo siempre (es su comida básica, como maíz en Guate, y hay muchas variedades),

El Mercado me encanta, y esto en Cuzco me entretenía por horas.

y por supuesto quinoa, un grano lleno de vitaminas que probablemente podría salvar a todos nosotros.

El 2 de noviembre es Día de los Santos para niños. Se hornean figuras cerámicas que les gustan a los niños entre pan, y los dejan sobre las tumbas de los niños difuntos. (Los tienen disponible todo el mes para la gente que viven lejos y vienen más tarde.)

 

Queso. Afortunadamente, la aduana en Guatemala me dejó traerlo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Montañas. Es difícil imaginar cómo alguien ha sobrevivido en estos para miles de años. Para mí, el vuelo de Lima a Cuzco vale el precio del viaje, para todo lo que puedo ver por la ventana. 

 

 

 

Yo puse más fotos en facebook, en caso que quiere ver con quien yo fui y lo que ellas hicieron. (Gilberta, Amalia, y Carmen) Vi amigas buenas de varios países, y tejidos que me deslumbraron.

Puntaditas pequeñisimas. Muchas de ellas.

Este tejido viene desde Afganistán, de Tesoros de Kandahar, sobre que puede leer en uno de los libros nuevos de Thrums Books, Bordando Adentro Limites.

 

Thrums Books ha publicado varios libros escrito por Nilda Callañaupa Alvarez, la fundadora y líder de CTTC. Tenía su gran presentación del libro nuevo, Secretos de Hilar, Tejer con telar, y Tejer con agujas en el Altiplano de Perú durante Tinkuy. Aunque estoy una autora y amiga de Thrums, siento totalmente objetiva en decir que leer los libros de ellas ha abierto mi mente en maneras que nunca anticipé. Para ver la lista de libros podría decir, “O, más libros de textiles, lugares diferentes, diseños diferentes, pero historias iguales.” Y estaría muy equivocada. Cada uno es tan diferente en su vista, su manera de contar historias, y habla de muchas cosas más que los textiles. Yo me siento mucho más educada sobre el mundo por leerlos. En caso que no es tan obvio, este es una recomendación. Y unas gracias tremendas, para Linda Ligon, quien ha apoyado la comunidad de tejedoras para medio siglo, y Nilda, quien ha creado algo en Cuzco que traiga gobernantes a su puerta en admiración. Gracias, a las dos.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s